Video EditingTranslate.VideoTranslate.Video reviews

Translate.Video reviews

Translate videos to 75+ languages with 1-click

What everyone's saying

3.1/5
7 reviews
It could be good or become good, but I have my doubts and refunded, too many red flags

While others said the platform would not work, it always worked for me. You have to get used the UI, but then it makes sense. You have to wait a little, as with other tools (for voices to be generated etc).
The tools splits your transcripts into small chunks, usually sentences. It then translates those chunks with AI, and the result is barely ok but not sounding good depending on the topic and source material. IT the spoken text sounds conversational — like any good business video should — it's harder to translate than an "article like, polished script". We don't speak like we write letters, that's the tricky part for translations. The cool thing is you can use your own prompts for revising the translation, and this makes it much better. It still needs a lot of work (as most good translations do).

Now for the voice part: Of course spoken Audio will have another duration in a foreign language: A good French translation and Spanish translation of the same English text will have different runtimes. This is the first thing where translate.video fails: Some fragments/chunks are too short, others are too long. So you speed up or slow down the audio, but it will sound artificial. You have to manually tweak this for each sentence. If it would use longer fragments, the trouble would even out: For example: Sentence 1 is shorter in the target language. Sentence 2 can be adjusted by a small tweak to be longer or shorter. And sentence 3 is longer. Currently, it's a mess. Using longer segments would even it out and all would sound good. Of course you can manually merge the segments but this is becoming way too much work.
It has features to make the speed differences less troublesome, but they just don't work well enough (OneTake.AI does a much better job with this, for example, it has an excellent voice clone and your Spanish, English and French videos will simply have different runtimes in the end, e.g. 3:10, 3:30 and 3:55 minutes, and by stretching the material it all looks good and very natural. Another alternative might be unmixr, which uses longer chunks and also let's you set an infliction and tones for the text to speech voices).

I could go on but there are two red flags: Carefully read the AppSumo offer, and the questions for premium voices and clones: It's ok if don't want to actually enable cloning for lifetime deals (they limit it to only 10 minutes even in higher plans, and each adjustment will again eat your full minutes of something needs to be edited). They just should pharse it that way and tell us the throughs. YOu can buy additional minutes for cloning for 1.5 USD per minute, which I again think is OK since the cloning soudns good and you do not have to pay this monthly, but only when you use it, and if you suddenly need 300 minutes today and then no minutes for the next 3 months this will work fine without restrictions. But they don't tell you even if you ask, you have to buy Tier 3 and look it up. Red flag.
Then they promised a much better translation they call "transliteration" or something, with more context/better auto-pre-translation-prompt. They give us a time frame - which they missed. It's ok, this happens. Just tell us. Then they did not answer a questions about the delay and when it will be available, they let it sit for a full week. Red flag 2.
Good bye and good luck. This could become better in the future, I provided detailed feedback so you know what you can improve (and for other buyers to see if you want it).

user3500
Purchased from: AppSumo.com
Doesn't Work!

The application does not work completely. I uploaded two videos, but there was no response. Additionally, I contacted support several times, but never received a reply. I requested a refund. I believe this application does not have much of a future.

112358cm
Purchased from: AppSumo.com
Works for me

It works, specially if you're dubbing a video and want to expand on it a bit further.

barbacastillo
Purchased from: AppSumo.com
Yes, but NO !

A friend advised me to take a look at Translate.video's offer on AppSumo.

I was seduced by the offer and bought Tier 3 with 120 minutes of translation to test it out. My requirement is 40 hours a month, but I wanted to test it out first before taking Tier 9 and investing almost $1,000.

Registration is going well.

But when it came to cloning my voice (because yes, I want to use my voice for translations), things started to get complicated.

I have to read 2 texts to clone my voice, unlike all the other solutions where you just drag and drop a video to clone a video. But everyone has their own system and I'm not criticizing but I find it more complicated.

I'm starting the configuration and I've got bug after bug... I can't clone my voice. I try again and ditto, even though I'm getting validation messages.

I contact support, who get back to me within 24 hours with a tutorial.
I repeat the cloning configuration (same as the first time) and I get a validation message. But despite the validation message, it didn't work.

So I decided to send a demo Loom video to the support team and they got back to me within 24 hours (that's cool).
(that's cool) and they fix the bug. I can now try again and it works. Yippee

I clone and insert a 3-minute video with my voice. The translation is good, but the lip-sync is still missing.

So I start to drag and drop a second video of about 10 minutes and then the drama. The system tells me I've exceeded my quota...
Impossible, I've taken a 120-minute shot!

But no. In fact, on App sumo they didn't mention that you have XX minutes, in my case 12 to minutes of basic cloning (using voices from their database).

I checked their Appsumo offer, thinking I'd missed something, but nope. It's nowhere to be found.

I wasted 4 days trying to set up their system, watching their out-of-date tutorials, only to be unable to use their voice cloning software.

I'm very disappointed, especially now that support isn't answering me...

Thanks AppSumo for the refund.

My opinion is that translate.video will be a good application in a few months.

Jerome_SCAT_cockpitLAB
Purchased from: AppSumo.com
Not a good solution, might make the job for you

I have used other apps for translations, dedubbing etc... This is one of the worst. Error messages that require manual adjustment, consumption of minutes well beyond the amount of time used, not a great UX to be honest. Still for some might make the case. In my experience, I will keep my subscription to other tools that is way more expensive but does the job more effectively.

miguel17
Purchased from: AppSumo.com
Good Bad Worst.....But it works

The new app for cloning voices and dubbing is a positive development. However, it struggles with translation, especially from other languages to English, where accuracy takes a hit. Many developers are unaware that only Claude, not ChatGPT or other LLMs, can provide accurate translations.

Moving on to dubbing, there's a significant lip-sync issue, especially in faceless videos where pauses result in unnatural playback. Additionally, the system fails to recognize multiple videos uploaded simultaneously.

The most disappointing aspect is the tier system. For instance, Tier 4 only offers 4 hours of dubbing or translation, which is inadequate for my needs as I upload 30 videos daily on YouTube.

carelessinbar
Purchased from: AppSumo.com
Seamless Video Localization

One of the significant advantages of Translate.Video over competitors like Dubverse AI is the ease of editing translations. This makes the workflow smoother and ensures higher quality results.

Dubverse AI
https://takeofujii.net/wp-content/uploads/2024/07/Dubverseeditor.png

Translate.Video
https://takeofujii.net/wp-content/uploads/2024/07/TranslateVideo-editor.png

Additionally, the option to download subtitles in the original language is a handy feature that adds to its utility (an option not available in Dubverse AI).

https://takeofujii.net/wp-content/uploads/2024/07/Translate.Video-subtitles-download.png

However, there are some limitations to be aware of. In Tier 1 and Tier 2 plans, users don't have access to premium voices, which can be a drawback if you're looking for high-quality voiceovers.
Moreover, the monthly video translation minutes provided in all tiers are quite limited, which might not be sufficient for video creators.

Overall, Translate.Video is a powerful tool with some minor constraints that could be a dealbreaker for some users.

But if you can navigate around these limitations, it offers great value with its advanced features and user-friendly interface.

Takeo
Purchased from: AppSumo.com